Terminalf
  Ressources terminologiques en langue française


Présentation des mémoires de terminologie

Visite guidée de la fiche de terminologie


Page d'accueil du mémoire



Termes
traités dans ce mémoire

La traduction audiovisuelle : le sous-titrage
Français - anglais - espagnol

Fiche complète du terme

scénario de pré-production

Définition : Texte qui a été rédigé pour le tournage d'un film ou un programme de télévision.



Langue : fr
Catégorie grammaticale : n.m.
Forme concurrente : script de pré-production
Statut du synonyme : recommandé
Domaine : préparation
Sous-domaine : tournage
Contexte : "Les scripts de pré-production, de production ou de post-production sont des avatars d'un "texte" jamais définitif". (http://www.nca.pt/premio.traducao/trabalho/seminario2000/yves_gambier1.htm)
Note technique : Généralement, ce texte n'est pas approprié pour réaliser le sous-titrage car le dialogue ainsi que l'ordre des séquences peut avoir changé lors du tournage.
Relations :

Équivalent anglais : pre-production script
Équivalent espagnol : guion de pre-produccion

Retour à la page précédente.